Tag Archives: Musik

Danse for Trærne (Ich tanz’ für die Bäume) – Alexander Rybak

Hier könnt ihr einen zweiten Song von Alexanders noch nicht veröffentlichter CD hören. “Danse for trarne” von dem Album zum Buch “TROLLE OG DEN MAGISKE FELA” gespielt auf NRK P1 im Programm “Norsk på norsk” . Den Text auf Norwegisch und übersetzt auf Deutsch findet ihr weiter unten.

“Danse for trærne”

197719_396817037026944_338190118_n

Norwegische Transkription: Jorunn Ekre

Se tiden har stanset
For du, du ga meg en sjanse
En sjanse til å starte om
Et liv jeg hadde glemt inntil du kom

Sorg vil stenge meg inne
Men troen på vennskap vil vinne
Og når stormen vender hit igjen så er jeg klar
for jeg har fått en venn

Refreng:
Danse for trærne
Synge for deg
Finne vår stjerne, følge vår vei
Lykke du brakte tilbake til meg
Danse for trærne
Synge for deg

Hør vinden har løyet
Og vi vi ligger i høyet
En stjernehimmel full av håp
Et lysglimt av en fremtid vi vil få

Refreng:
Danse for trærne
Synge for deg
Finne vår stjerne, følge vår vei
Lykke du brakte tilbake til meg
Danse for trærne
Synge for deg

Danse for trærne
Synge for deg
Finne vår stjerne, følge vår vei
Lykke du brakte tilbake til meg
Danse for trærne
Synge for deg

Flag_of_Germany.svg

Deutsche Übersetzung: Susanne B.

“Ich tanz’ für die Bäume”

Sieh, die Zeit ist steh’n geblieben,
Denn du, du gabst mir eine Chance
Eine Chance, um neu anzufangen,
Ein Leben, das ich vergessen hatte, bis du kamst.
Die Sorgen sperren mich ein,
Doch der Glaube an Freundschaft wird gewinnen.
Und wenn der Sturm wieder kommt, bin ich bereit,
Denn ich habe einen Freund bekommen.

Refrain:
Ich tanz’ für die Bäume,
Ich singe für dich.
Wir finden unseren Stern und folgen unserem Pfad.
Das Glück brachtest du zurück zu mir.
Ich tanz’ für die Bäume,
Ich singe für dich.

Hör, der Wind ist abgeflaut,
und wir, wir liegen im Heu.
Ein Sternenhimmel voller Hoffnung,
Ein Lichtschimmer einer Zukunft, die wir bekommen.

Refrain:
Ich tanz’ für die Bäume,
Ich singe für dich.
Wir finden unseren Stern und folgen unserem Pfad.
Das Glück brachtest du zurück zu mir.
Ich tanz’ für die Bäume,
Ich singe für dich.
Ich tanz’ für die Bäume,
Ich singe für dich.

Wir finden unseren Stern und folgen unserem Pfad.
Das Glück brachtest du zurück zu mir.
Ich tanz’ für die Bäume,
Ich singe für dich.

Alexander Rybak – Dieses Buch ist mein Kind

Die Geige ist meine Geliebte und dieses Buch ist mein Kind.

Text zum Foto oben: Erstlingswerk: Alexander Rybak gefällt es, dass der winzige Trolle ihm ähnelt.

Quelle: VG.no  Veröffentlicht am 12.06.2015. Autor: Cathrine Gonsholt Ighanian. Foto: Jan Petter Lynau and Cappelen Damm. 
 Ins Englische übersetzt von TessaLa, Überarbeitet von Katie Anderson.
Deutsche Übersetzung: Uta Bensel

Alexander Rybak (29) glaubt, dass ihn sein neues Projekt einen Schritt weiter bringt zu seinem Traum eines Familienlebens.

 Der 29jährige ist ruhiger geworden und kann heute besser entscheiden, ob er „ja“ oder „nein“ zu etwas sagt. Während der letzten drei Jahre hat Rybak die freie Zeit zwischen seinen vielen Auftritten dem Projekt gewidmet, das ihm am Herzen liegt. Continue reading Alexander Rybak — Dieses Buch ist mein Kind

Alexander Rybaks – Musikvideo – “Kotik” (“Kätzchen”) !

Alexander Rybaks erstes rein russisches Songprojekt “Kotik” (Kätzchen). Das Musikvideo wurde Anfang Mai 2015 in Moskau gedreht.  Unter dem Video findet Ihr den Songtext in Deutsch und Russisch (Transliteration), Weitere Übersetzungen in Aserbaijanisch, Spanisch, Türkisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch und Vietnamesisch findet ihr auf der englischen Seite. 🙂

Regisseur: Rustam Romanov
Musik: Alexander  Rybak
Songtext: Alexander Rybak & Yaroslav Rakitin

Das Lied ist auch auf  iTunes und Google Play erhältlich.

DEUTSCH: “KOTIK / Kätzchen””

Flag_of_Germany.svg

Übersetzung: Susanne Berlin

Vor langem entschied ich mich, mich nicht mehr zu verlieben.
Doch dann kamst du, mein Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen.
Ich war unabhängig, doch ohne dich ist es langweilig.
Du brichst mir das Herz und spielst mit meiner Seele.

Mir ist es egal, lass’ die Leute mich auslachen.
Sobald ich in den Schlaf falle, mein Häschen, Häschen, Häschen,
bist du bei mir und mir wachsen Flügel.
Ich fliege über die Erde und träume nur das Eine.

Und vielleicht, vielleicht können wir die Fesseln des Traumes sprengen,
 und wir bleiben für immer zusammen.
Und vielleicht hilft die Liebe den magischen Traum wahr zu machen,
wo es nur noch dich und mich gibt.

Von morgens bis abends muss ich an dich denken.
Ich gehe früher ins Bett, mein Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen,
um mit dir einen kurzen Moment allein zu sein.
Ich wälze mich herum, versuche zu schlafen, aber wache sofort wieder auf.

Und lass’ sie ruhig sagen, dass wir nie zusammen sein werden,
dass es nur im Traum passiert, mein Häschen, Häschen, Häschen.
Aber für dich werde ich Berge versetzen, Seen austrocknen.
Eine Sache weiß ich sicher: Ich träume nur von dir.

Und vielleicht, vielleicht können wir die Fesseln des Traumes sprengen,
 und wir bleiben für immer zusammen.
Und vielleicht hilft die Liebe den magischen Traum wahr zu machen,
wo es nur noch dich und mich gibt.

Und dann eines Morgens, bevor ich die Augen aufmachen konnte,
standest du vor mir, mein Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen.
Seitdem lass ich deine Hand nicht mehr los.
Jetzt weiß ich sicher, dass ich nicht umsonst träume.

Und vielleicht, vielleicht können wir die Fesseln des Traumes sprengen,
 und wir bleiben für immer zusammen.
Und vielleicht hilft die Liebe den magischen Traum wahr zu machen,
wo es nur noch dich und mich gibt.

Und vielleicht, vielleicht können wir die Fesseln des Traumes sprengen,
 und wir bleiben für immer zusammen.
Und vielleicht hilft die Liebe den magischen Traum wahr zu machen,
für den, der bis über beide Ohren verliebt ist.

Continue reading Alexander Rybaks — Musikvideo — “Kotik” (“Kätzchen”) !

Alexander Rybaks Debut als Autor.

Alexander Rybaks Debut als Autor eines verstoßenen Trolls und einer Zaubergeige

“Dies ist nicht weit entfernt von der Realität.”

Quelle: db.no , veröffentlicht am 12.06.15 Autor: Pål Nordseth Foto Benjamin A. Ward und Cappelen Damm. Englische Übersetzung: TessaLa, Überarbeitung: Bita J. Deutsche Übersetzung: Uta Bensel

„Trolle und die Zaubergeige“. Alexander Rybaks Erstlingswerk wird im September veröffentlicht werden. Es ist ein halb-autobiographisches Kinderbuch über einen einsamen und verstoßenen Troll mit einem Musikinstrument, das sein Publikum völlig verzaubern kann, und dies wird für seinen Besitzer zum Fluch.  Continue reading Alexander Rybaks Debut als Autor.

Kotik – Russisches Lied von Alexander Rybak – Wo kann ich es kaufen….

Alexander Rybak - Kotik - New Russian song

Alexander Rybak hat seine erste russische Komposition veröffentlicht, das Lied “Kotik”, was auf deutsch übersetzt “Kätzchen” bedeutet. Das Lied kann weltweit bei Streaming-Anbietern herunter geladen und gehört werden. Hier sind einige Links 🙂 :

itunes-logo ICON           Google play icon

Hier könnt ihr die deutsche Übersetzung lesen: Hier

Und wenn du Spotify hast,kannst du dir das Lied hier anhören: